sábado, 23 de julho de 2011

PORQUE EM PORTUGÛES

Acabei receber uma anotação dum caríssimo amigo o qual me confessou:
“Estive lendo ontem teu blog, mas a leitura fica meio difícil por causa do português. Fico confuso...”.
Mais:
“É + no geral, nas estruturas frásico-gramaticais... Fica muito italiano e pouco compreensível. Até parece um pouco que usou uma maquina automática de tradução. É pena que vc. - pessoa inteligente e culta e k escreve bem - não tenha conseguido aprender português nesses anos todos no Brasil”.
Precisa ter coragem e sentimento de Amigo verdadeiro, para pôr este tipo de criticas e neste modo. Eu já agradei ele á sós, mas quero ampliar as minhas desculpas também para todos quem acessa este meu blog.
Em minha vida a insinuação que recebi em várias épocas e de amigos, foi que eu prestava mais atenção aos outros que a mim e assim podia perder o rumo do meu interesse acabando prejudicando-me. Esta afirmação era verdadeira e ainda hoje presto atenção ás pessoas com as quais estou debatendo para entender qual é o rumo deles antes de expor o meu.
Se normalmente na rotina cotidiana outras pessoas se intrometem nas suas decisões e por isto o rumo deve considerar-se variável em conformidade ás interferências ocorrida, é diferente quando uma pessoa escreve porque a avaliação é unilateral e não tem como fugir disso! Assim nasceu a vontade de expor e confrontar as minhas ideias e opiniões pessoais com as de outros. Pretensão que me empurrou abrir o blog.
Lamento se o meu modo de expressar-me em português pode criar transtorno na leitura, mas não vou por isto acabar de escrever o que penso e de usar o português como idioma:
·       Porque em 2002 me mudei da Itália para o Brasil, exatamente no Ceará, não porque expulso ou fugitivo do meu País de naturalidade, mas porque, de 1997 á 2000, gostei muito dos lugares e percebi o provável desenvolvimento do Brasil no próximo futuro.
·       Porque em 2008 pedi a naturalização brasileira, entrega-me em dezembro 2010, para poder render as minhas pequenas experiências ao meu novo País de adoção.
·       Porque trato matérias que são de interesse brasileiro e não italiano.
É claro que peço desculpa para todos quem está lindo o meu português embaraçado e desajeitado, mas prometo que o vou melhorá-lo.
Agradeço tudo mundo, mas obrigado, sobretudo àquele meu amigo.
Armando Cappello

Nenhum comentário:

Postar um comentário